《悟空傳》劉聞洋:創(chuàng)作需要打開枷鎖
《悟空傳》制片人:創(chuàng)作需要打開枷鎖 嘗試突破
電影《悟空傳》自7月13日上映之后票房飄紅,表現(xiàn)十分搶眼,但與票房成績不同的是觀眾評價出現(xiàn)兩極化趨勢,影片評分時光網(wǎng)為6分,豆瓣僅為5.5分??傮w來看表揚的聲音主要集中在影片的特效和演員陣容方面,而質(zhì)疑的聲音則體現(xiàn)在“故事略顯潦草”“未能體現(xiàn)小說精髓”上。
《悟空傳》制片人劉聞洋
長期以來,由IP改編的影視作品,大部分都難逃“毀原著”的魔咒,盡管原著作者今何在在《悟空傳》上映首日,就發(fā)長文為電影吶喊,強調(diào)電影和小說是不同媒介,修改是必要的,但原著書迷依然對影片改編表示不滿,認為劇情改動過大,與原著故事幾乎沒有關(guān)系。對于觀眾的反應(yīng)和評價,該片制片人劉聞洋日前在接受采訪時回應(yīng),“目前的改編我知道有很多不足,但我覺得我們至少嘗試了。”
誠意改編保留精髓 承認不足貴在嘗試
在劇本的改編過程中,如何尊重原著、挖掘作品的核心精神,是創(chuàng)作者必須面對的問題。劉聞洋直言《悟空傳》從小說改編成電影難度非常大,他們花了兩年多時間做劇本,從內(nèi)容上保留了小說中最精髓的部分,對角色設(shè)置也是精心設(shè)計,“孫悟空有很強的法力、戰(zhàn)無不勝、想改變一切,但同時又不再是高高在上的大圣,他像普通人一樣有無奈、脆弱,還很渴望愛。”
原著小說呈現(xiàn)的內(nèi)容非常豐富,短短兩三句文字,就能給讀者提供廣闊的想象空間,但要把文字轉(zhuǎn)換成電影畫面、電影語言,就需要創(chuàng)作者大費腦筋了,“今何在最早做劇本的時候就說了,小說里寫了很多特別有感覺的詞,讀起來特別有感覺,但是說出來就有點傻了,所以我們做了大量的刪減。”雖然創(chuàng)作團隊做出了很多努力,但讓他們感到無奈的是“一部分觀眾覺得你讓我看不到原著里的東西,爛!然后另一部分觀眾說,天哪,你就這樣用原著的東西,爛!”
劉聞洋坦言不希望影片被簡單地扣上“爛片”的帽子,“我們希望有誠意創(chuàng)作出來的東西能讓更多人看到。有的觀眾本來不抱任何期待地去看了,以為會是大爛片。但看了之后,甚至有人覺得,這是今年看過的最好看的國產(chǎn)片,是國產(chǎn)商業(yè)電影的一個新的高度。所以我覺得這還是比較主觀的東西吧。”
認真創(chuàng)作走心對待 評價權(quán)力交給觀眾
說到電影創(chuàng)作,劉聞洋認為不能只是選擇哪個是好的、哪個部分是群眾可能喜歡的,然后就拿來主義,“那樣做出來的東西一定是不走心的,很粗淺油滑的。”對于批評,劉聞洋以接受的態(tài)度表示,“我覺得都是合理的。我們做電影的時候拼盡全力去做,但是當拿給市場之后,評價的權(quán)力就屬于觀眾了!”
例如影片結(jié)尾時用碩大的字幕打出“我要這天,再遮不住我眼;要這地,再埋不住我心;要那眾生,都明白我意;要那諸佛,都煙消云散!”的經(jīng)典臺詞,被指太過突兀、討好原著粉絲,劉聞洋回應(yīng)稱:“上映前我們委托第三方找了普通觀眾來試看,看他們會不會被這點打動,(結(jié)果是)他們覺得特別‘燃’。”
文學IP被改編成影視,已成為近年來影視行業(yè)的熱門選擇,但在劉聞洋來看,《悟空傳》原著首先是一個有價值的作品,“是不是IP不重要,重要的是能否從原創(chuàng)作品里看到它有沒有值得被講的故事,有沒有被電影呈現(xiàn)出來的基礎(chǔ)。就《悟空傳》而言故事雖然很碎很散,但是它的文字都是有無限的想象力的,并且它的人物是從未有過的。”
作為制片人,劉聞洋看重的是職責所在,“對于創(chuàng)作者來說,希望能打開更多的枷鎖,去做更多的突破,而不止是去還原。”雖然會遭受到很多挑戰(zhàn)和困難,也會走很多彎路,但他說“總得有人做這樣的事情。”(記者 張淳)